SERA D'OTTOBRE (in vernacolo napoletano) 11 2 10 25
SERA D'OTTOBRE
A prima nuvoletta a' annascuse o' sole
dint'o cielo na stella è apparuta.
È sera, na' sera stupenda:
a luna janca dint'o' cielo scuro
allùmina o' paesaggio.
A poco a poco s'appìcciano tutt'e' luce
e siente da luntano a' campanella e' sunà.
O' cuntadino stanco
torna a casa soja e pensa e' se ripusà.
Nu' profumo, che addòre e vino!
O' vico e' San Francisco poco tiempe fa
era chijno e' criature
e mo' è sulo e scuro:
sulo na' lamparella appicciata sta.
'Ngoppa a na fenesta sta affacciata Maria
co' figlio che non vo' durmì.
Stasera è tutte belle, chiaro e limpido:
e' na sera d'ottobre .
Da luntano vedo ancora
a' chiesa d'o' Gesù appicciata,
allora faccio na' preghiera
e penzo a dimane.
Annamaria Bisogno
TRADUZIONE:
La prima nuvoletta ha nascosto il sole
nel cielo è apparsa una stella.
E' sera, una sera stupenda:
la luna bianca nel cielo scuro
illumina il paesaggio.
A poco a poco si accendono tutte le luci
e si sente da lontano suonare una campanella.
Il contadino stanco
torna a casa sua e pensa al suo riposo.
Che profumo, che odore di vino!
Il vicolo di San Francesco solo poco fa
era pieno di bambini
e adesso è solo e scuro.
Solo una lucina resta accesa.
Sopra a una finestra sta affacciata Maria
con il figlio che non vuol saperne di dormire.
Stasera è tutto bello, chiaro e limpido:
è una sera di ottobre.
Da lontano vedo
la chiesa del Gesù ancora illuminata,
allora faccio una preghiera
penso a domani.
Annamaria Bisogno (Traduzione Nello Colombo)