SERA D'OTTOBRE (in vernacolo napoletano) 11 2 10 25

SERA D'OTTOBRE

A prima nuvoletta a' annascuse o' sole

dint'o cielo na stella è apparuta.

È sera, na' sera stupenda:

a luna janca dint'o' cielo scuro

allùmina o' paesaggio.

A poco a poco s'appìcciano tutt'e' luce

e siente da luntano a' campanella e' sunà.

O' cuntadino stanco

torna a casa soja e pensa e' se ripusà.

Nu' profumo, che addòre e vino!

O' vico e' San Francisco poco tiempe fa

era chijno e' criature

e mo' è sulo e scuro:

sulo na' lamparella appicciata sta.

'Ngoppa a na fenesta sta affacciata Maria

co' figlio che non vo' durmì.

Stasera è tutte belle, chiaro e limpido:

e' na sera d'ottobre .

Da luntano vedo ancora

a' chiesa d'o' Gesù appicciata,

allora faccio na' preghiera

e penzo a dimane.


Annamaria Bisogno

TRADUZIONE:

La prima nuvoletta ha nascosto il sole

nel cielo è apparsa una stella.

E' sera, una sera stupenda:

la luna bianca nel cielo scuro

illumina il paesaggio.

A poco a poco si accendono tutte le luci

e si sente da lontano suonare una campanella.

Il contadino stanco

torna a casa sua e pensa al suo riposo.

Che profumo, che odore di vino!

Il vicolo di San Francesco solo poco fa

era pieno di bambini

e adesso è solo e scuro.

Solo una lucina resta accesa.

Sopra a una finestra sta affacciata Maria

con il figlio che non vuol saperne di dormire.

Stasera è tutto bello, chiaro e limpido:

è una sera di ottobre.

Da lontano vedo

la chiesa del Gesù ancora illuminata,

allora faccio una preghiera

penso a domani.

Annamaria Bisogno (Traduzione Nello Colombo)

Annamaria Bisogno
Società